TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 39:1

Konteks
Joseph and Potiphar’s Wife

39:1 Now Joseph had been brought down to Egypt. 1  An Egyptian named Potiphar, an official of Pharaoh and the captain of the guard, 2  purchased him from 3  the Ishmaelites who had brought him there.

Kejadian 39:19-20

Konteks

39:19 When his master heard his wife say, 4  “This is the way 5  your slave treated me,” 6  he became furious. 7  39:20 Joseph’s master took him and threw him into the prison, 8  the place where the king’s prisoners were confined. So he was there in the prison. 9 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[39:1]  1 tn The disjunctive clause resumes the earlier narrative pertaining to Joseph by recapitulating the event described in 37:36. The perfect verbal form is given a past perfect translation to restore the sequence of the narrative for the reader.

[39:1]  2 sn Captain of the guard. See the note on this phrase in Gen 37:36.

[39:1]  3 tn Heb “from the hand of.”

[39:19]  4 tn Heb “and when his master heard the words of his wife which she spoke to him, saying.”

[39:19]  5 tn Heb “according to these words.”

[39:19]  6 tn Heb “did to me.”

[39:19]  7 tn Heb “his anger burned.”

[39:20]  8 tn Heb “the house of roundness,” suggesting that the prison might have been a fortress or citadel.

[39:20]  9 sn The story of Joseph is filled with cycles and repetition: He has two dreams (chap. 37), he interprets two dreams in prison (chap. 40) and the two dreams of Pharaoh (chap. 41), his brothers make two trips to see him (chaps. 42-43), and here, for the second time (see 37:24), he is imprisoned for no good reason, with only his coat being used as evidence. For further discussion see H. Jacobsen, “A Legal Note on Potiphar’s Wife,” HTR 69 (1976): 177.



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA